2017. jan 31.

Tesco

írta: elbé
Tesco

spanyol

Egyetemista érámban anno, egyszer öcsém lejött megünnepelni az egyik sikeres vizsgaidőszakomat
/értsd: leamortizálódni kóteromban némi szesszel/, és hozta a barátnőjét is. A barátnő spanyol volt, és egyetlen magyar kifejezést tudott csak nagyon szép kiejtéssel kimondani, az pedig a "Baszd meg" volt. Öcsém meg azt mondta neki, hogy ez azt jelenti, hogy "nem értem".

Hátugye bevásárlás az estére. Irány tecsó. Irdatlan mennyiségű pia a bevásárlókocsiban, épp toljuk a kassza felé, mikor beugrott, hogy előzőleg ügyesen eltörtem szobatársam felmosónyelét, paff beledobtam 1-et. Kasszasor.

Öcsém és párja gondoskodtak a megfelelő védelemről. /gigamegabrutál pack óvszer/
Szegény kasszás kislány meg pittyegte le a cuccokat: pia pipp pia pipp pia pipp pia pipp pia pipp pia pipp pia pipp übernagykiszerelésű kondom pipp és végül egy szem felmosónyél pipp.

Kiscsaj ránéz az egyetlen emberre, aki egy kukkot sem tudott magyarul, és leírhatatlan arckifejezéssel
/kb.: jézusom ezek mit akarnak majd csinálni a felmosónyéllel?!!!/ kérdi: "Még valamit?!"

Ekkor spanyolunk tökéletes magyarsággal a kiscsajhoz hajol, és : "Baszd meg, köszönöm szépen!" .

Szólj hozzá